Re: CHAT: Introduction
| From: | Mark J. Reed <markjreed@...> |
| Date: | Thursday, November 18, 2004, 12:13 |
On Thu, Nov 18, 2004 at 12:52:56PM +0100, Henrik Theiling wrote:
> "Thomas R. Wier" <trwier@...> writes:
> >...
> > Such conventionalized
> > pragmatic implicatures abound in every language. For example, in
> > German one says the equivalent of "He nodded with the head", and one
> > knows by implicature that the head in question belongs to the subject,
> > even though formally, the sentence does not say as much.
> >...
>
> What? I don't understand. Could you describe this in more detail or
> give an example (in German)?
>
It's an example of things which are explicitly stated in language A
(English "He nodded his head." explicitly says whose head it is)
but left implied in language B (German "Er nickte den Kopf"
leaves out the fact that the head is that of the nodder). Apologies if
the German is incorrect.
-Marcos
Reply