Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Graeca sine flexione

From:Henrik Theiling <theiling@...>
Date:Saturday, May 5, 2007, 23:07
Hi!

Philip Newton writes:
> On 5/4/07, Henrik Theiling <theiling@...> wrote: > > > > Philip Newton writes: > > >... > > > Though the sound in "vjo" and "jo" is the same, [j\], I'm not sure > > > whether I'd like to use soft sign for the second case, since it's more > > > of a consonant post-modifier to me than a stand-alone consonant. > > > > Ok, yes, it definitely is a postmodifier in Russian. In Bulgarian, > > however, the hard sign is a regular vowel (but not the soft sign). > > According to my dictionary, there are even some words beginning with a > > hard sign. > > Do you have any suggestions for a Latin equivalent, for > forced-palatalisation contexts there? I'd like to keep the isomorphism > between the two orthographies, as much as possible.
Hm, with all your constraints, it's hard. To keep the separation, I'd probably go for a good old apostrophe (or something typographically optimal that essentially looks like an apostrophe), although I don't like that much visually as non-letters look kind of misplaced to me for representing sounds. It is surely a bias from the languages I am used to. I think if isomorphism had highest priority, I would rather sacrifice separate palatalisation signs in Greek than use an apostrophy in Latin. And just like the apostrophe, you seem to have considered all the characters I can think of now.
>... > - U+012C/D LATIN LETTER I WITH BREVE (matches the etymological origin > of the sound) >...
Looks ok, too. Maybe it is kind of marked and might imply stronger articulation than intended. Dunno.
> - U+0134/5 LATIN LETTER J WITH CIRCUMFLEX (as a modified |j|)
Less ok than I BREVE to me -- I think it looks like marking more friction than |j|.
> - U+00B8 CEDILLA (spacing mark; not a letter, though, and not cased)
I don't like this one too much.
> - U+002C COMMA
Neither this one.
> Any suggestions/recommendations? > > i-breve just came to mind just now, while writing this and looking > through Unicode code charts, but maybe that one's the best. >...
Yeah, why not.
> Or maybe I should just go with using the Cyrillic sign anyway, even > in Latin. > > Or using |j| for forced palatalisation and a different character for > stand-alone [j\], e.g. j-circumflex.
This also sounds good.
> (Incidentally, I'm toying with the idea of discarding Latin j from the > Greek orthography and using Cyrillic ј instead. Ideally, I'd even > substitute c-cedilla with something else non-Latin, but I'm not sure > what to use.
Ah, the problem of representing /C/ -- I think I also encountered that one. :-) I think I never found the perfect letter. What do natlangs use? The digraph 'hj' is quite intuitive, I think, but is a digraph. (I used 'xj' in Fukhian IIRC.)
> Possibly chuck the cedilla entirely and then use Latin > |c| in Latin and Cyrillic |с| in Greek. Hmm, decisions, decisions.)
You really seem to have considered many good alternatives. I'm as torn as you are. This is a typical stage of conlanging I find myself in often... :-) **Henrik

Reply

Philip Newton <philip.newton@...>