Re: Graeca sine flexione
From: | R A Brown <ray@...> |
Date: | Saturday, May 5, 2007, 9:35 |
[LANGUAGE NAME]
Mark J. Reed wrote:
> I think the subject line was just to remind us where it came from. :)
Yes, I understand that. I wasn't really concerned with the subject line
so much as with Philip's webpage
http://gsf.wunschzetel.de/
Where rather than the dog Latin "Graeca sine flexione" it would IMO be
more logical to have the title:
"Greek without flexions" - Akļiteļiņika (or, if one prefers, "Greek
without inflections" )
- or, if one wants to keep the abbreviation GSF, one could revive the
Shakespearean preposition 'sans' and have "Greek sans flexions" (Yes, I
rather like that :)
On the page http://gsf.wunschzetel.de/intro it is a bit odd IMO to have
the dog Latin "Graeca sine flexione" just one line above the correct
LSF name "Latino sine flexione."
> On 5/4/07, R A Brown <ray@...> wrote:
>
>> OOOPS!!!
>>
>> {blushes} I see GSF does have its own name: Aklitelinika or
>> Akljiteljinjika in plain ASCII.
>>
>> Why not stick it, rather than the, presumably, incorrect LSF name it
>> seems to be using?
---------------------------------------------
Philip Newton wrote:
[snip]
> On 5/4/07, R A Brown <ray@...> wrote:
[snip]
>> It's true we didn't spot this in the Feb. 2006 thread - (a) What
>> language is the name "Graeca sine flexione"?
>
>
> I suppose you could call it Dog Latin (
> http://en.wikipedia.org/wiki/Dog_Latin )
I guess it is :)
===============================================
[PERSONAL PRONOUNS]
Philip Newton wrote:
[snip]
> On 5/4/07, R A Brown <ray@...> wrote:
[snip]
>> I note the nouns are mainly derived from the accusative case forms, but
>> the personal pronouns are clearly derived from _nominative_ forms.
[snip]
>> In particular I find the use of γο to mean "me" very odd.
>
> I preferred it to an εγο with penultimate stress :)
Certainly - εγώ has final stress :)
But ......
[snip]
> Possibly mena / sena for 1+2sg, after Modern Greek,
Yep - that's precisely what I would've gone for if I were doing a
"modern Greek sans flexions" - of course an "ancient Greek sans
flexions" is another matter ;)
[snip]
> Thank you for your comments!
You're welcome.
--
Ray
==================================
ray@carolandray.plus.com
http://www.carolandray.plus.com
==================================
TRADUTTORE TRADITORE
--
Ray
==================================
ray@carolandray.plus.com
http://www.carolandray.plus.com
==================================
TRADUTTORE TRADITORE