Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: "Roumant", or whatever it may be called. Part VI

From:Vasiliy Chernov <bc_@...>
Date:Friday, December 1, 2000, 18:32
On Thu, 30 Nov 2000 16:21:52 +0100, Christophe Grandsire
<christophe.grandsire@...> wrote:

>VERB PARADIGMS:
<...> Oh, you don't fear homonymy, do you? ;)
>but some categories of verbs allow the use of other particles for simple >negation. For instance, verbs of movement or transformation often use pas
/pa/:
>"not a step", etymologically identical to French "pas" and to "Roumant"
pas:
>step, while verbs of speech use mostly the particle palavre /pa'lavr/: "not
a
>word". However, this last particle, from its length, keeps some of its >insistance value. So, the phrase: "ne dic palavre" means more "I don't say
a
>word" than "I don't say".
Interesting. I feel there can be funny shades involved with different negations for same verb.
>Ne also has a so-called >emphatic form nõ /nO~/ which, used instead of ne, but still needing a
second
>part (when nõ is used instead of ne, reim is often omitted however), means: >not at all, absolutely not, not even. Nõ also means "no" and is opposed
then to
>ouc /u/: yes. This use of unstressed ne or stressed nõ looks a lot like the
use
>of "ne" and "non" in Old French. Yet I didn't know Old French could use
"non"
>instead of "ne" with verbs when I devised this feature :) .
For those less versed in Old French (like me), any details? What do you use when the verb itself is omitted? <....> Basilius