[Fwd: software]
From: | Mathew Willoughby <sidonian@...> |
Date: | Monday, March 29, 1999, 2:26 |
This is a multi-part message in MIME format.
--------------1C745AF9972E62EEC77E50C3
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
--------------1C745AF9972E62EEC77E50C3
Content-Type: message/rfc822
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Received: by www15.clever.net (8.9.1/8.9.0) id JAA25263
for gossamer; Sun, 28 Mar 1999 09:27:45 -0500 (EST)
Received: from fig.mail.easynet.net (fig.mail.easynet.net [195.40.1.46])
by www15.clever.net (8.9.1/8.9.0) with SMTP id JAA25260
for <sidonian@...>; Sun, 28 Mar 1999 09:27:44 -0500 (EST)
Received: (qmail 14823 invoked from network); 28 Mar 1999 14:29:16 -0000
Received: from rhialto.easynet.co.uk (HELO fabian) (212.212.119.31)
by fig.mail.easynet.net with SMTP; 28 Mar 1999 14:29:16 -0000
Message-ID: <000201be7927$397050a0$1f77d4d4@fabian>
Reply-To: "Fabian" <rhialto@...>
From: "Fabian" <rhialto@...>
To: <sidonian@...>
Subject: software
Date: Sun, 28 Mar 1999 12:18:16 +0100
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
charset="iso-2022-jp"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.72.3110.5
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.3110.3
>Speaking of alphabetizing glossaries I'm writing a computer program
>for
>editing and maintaining bi-lingual glossaries or dictionaries. (I'm a
>Windows software engineer by trade).
>
>I was wondering if anyone on this list might be interested in having
>such a
>program (freeware, of course). And if so, what capabilites and
>features
>would you like to see in it?
MY first choice would be support for either unicode, or for
double-byte-character serts such as Chinese and Japanese. My curent
dictioanry program chokes on far east characters.
---
Fabian
Rule One: Question the unquestionable,
ask the unaskable, eff the ineffable,
think the unthinkable, and screw the inscrutable.
--------------1C745AF9972E62EEC77E50C3--