Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Senyecan Verb Idiom I

From:Rene Uittenbogaard <ruittenb@...>
Date:Monday, January 10, 2005, 23:23
Steg Belsky wrote:
> On Jan 10, 2005, at 9:13 PM, caeruleancentaur wrote: > >> In your various conlangs how do you express the concepts: >> 1. to have just >> and >> 2. to be about to >> If you answer, please include a literal English translation. Thanks. >> Charlie >> http://wiki.frath.net/User:Caeruleancentaur
In Calénnawn, this is done as follows: The perfective is _or .. -vra_: Bóbo or fésnivra. Bobo has eaten. Combined with tense _ši_ (immediate past): Bóbo órši fésnivra. Bobo has just eaten. Incoative is done with _or .. -day_: Bóbo or fésniday. Bobo is going to eat. Combined with tense _gre_ (immediate future): Bóbo órgre fésnivra. Bobo is about to eat. Additionally we have aspects used if the situation doesn't agree with the expectations of the listener: Bóbo hépla fésnivra. Bobo has already stopped eating. Bóbo hépla fésniday. Bobo has not yet started eating. René

Reply

Rodlox <rodlox@...>what does -il- do?