Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Subject: Adjectives vs. stative verbs, plus general info

From:Kala Tunu <kalatunu@...>
Date:Sunday, March 17, 2002, 9:41
Jesse Raccio <jraja0722@...> wrote:
Subject: Adjectives vs. stative verbs, plus general info
>>>
Well, I am exploring my possiblities for the lang I am putting together. I am curious if anyone else has played with removing adjectives all together and simply using stative verbs? <<< plenty of natlangs do that and don't make any difference between adjectives, stative and active verbs either.
>>>
I figured that in complex sentences one would break it into a stative verb phrase and append a tran/intrans verb to these phrases. The happy man went home. would translate best literally as: The man, who is happy, went home.
>>>
The fact is that many natlangs just don't use "complex" sentences a lot, if not at all. They prefer the logical chronological phrase order (it's called "chronoexperience"). ex: "The happy man went home" becomes "(Yesterday) the man is happy (and) he goes home" or else "The man is (always) happy (and yesterday) he goes home." Khmer and spoken Japanese do that all the time although Khmer has a subordinate pronoun "aa" and Japanese formal articles may feature quasi-pages' long subclauses. You could even make a lang where "The man cuts down a tree with an ax" becomes "The man takes/uses an ax, cuts the tree (and) the tree falls down." That's not so natural though, because instrumental is a secondary core case so you're likely to have "The man cuts the tree with an ax (and) the tree falls."
>>>
since the language is to be inflecting I figured one could chain together a number of these stative verbs to describe in a few words current, past and possible future states of an object. <<< i don't know why, but in the natlangs i know with this kind of structure, tense is barely relevant. Past, future, etc, are tagged with an adverb or a "complément circonstanciel de temps" (dunno the word in english) like "yesterday", "always", "never", "in the case that", etc. Once the tense is tagged once, the rest of the sentence and of the following sentences don't need to tag it anymore. Furthermore, i can witness that learning how to mandatorily tag tense on verbs is an ordeal for these billion people and many can never get used to it. AFMC. Regarding "complex" sentences, Tunu does either like you say or like Khmer does: Taka i atica ai* amane e suba kama. Man who be-happy there-is-that [he] go-back to home [of] him. or: Taka atica ua amane e suba kama. Man be-happy and [he] go-back to home [of] him. *ai means "there is that..." and terminates the subclause. It's really the combination of "a" "there is" and " i" "who, that, which". I write "a" as a prefix because it tags all verbs so the line above would read: "Taka i a tica a i a mane e suba kama" and noone would even take a look--if anyone does anyway. Mathias www.geocities.com/kalatunu/index.htm

Reply

Jesse Raccio <jraja0722@...>