HUMOUR: Reformas del español (was: "Euro English": is this for real???
From: | Barry Garcia <barry_garcia@...> |
Date: | Saturday, October 7, 2000, 2:31 |
CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU writes:
>Hmm, now that you point it out......The fellow who posted it mentioned
>that
>he "got it from a friend" (who got it from a friend....); probably
>somewhere
>along the line someone slipped into old habits. Personal Opinion of one
>who's had a life-long love affair with the Span. language: "That's the
>ugliest thing I ever saw" (to borrow LBJ's comment at the unveiling of his
>official portrait).
>
>I'll bet there are similar "proposed reforms" for many of our favorite
>languages!!
>HANDS OFF THE ORTHOGRAPHY! ;-)
God forbid someone Tagalogcizes Spanish for you :). Let's see (as best I
can manage) what it might look like if written the way Tagalog writes
borrowed Spanish words:
Eso si: nungka asetaremo ke potensiya estranhera token
kabeyo de letra enye. Enye representa balore mas elebado
de tradisyon espanika y primero kaeremo mueto ante ke
asetar behasyone a simbolo ke a sio korason
bibifikante de estoriya katisa espanyola unibersa.
Personally, I think the reform is interesting, visually. I wouldnt change
the orthography though (maybe to make things a bit more regular, but I
like the language as it is).
>
>
>