Re: All your base (was Re: New Member With Questions)
From: | Nik Taylor <fortytwo@...> |
Date: | Sunday, March 18, 2001, 1:49 |
Eric Christopherson wrote:
> Anyway, for something at least SLIGHTLY conlang-relevant:
> Tô sôs base son pertanesce a nois. (Lainesco)
Sounds fun. "All your base are belong to us" = "We have all your
bases", so ... how could I distort that translation?
Launítanva táfpal pifbáisiuai pifmitúi
That would sounds something like "All of your bases are usually had by
us". The errors being:
1. The verb should be Launínki
This translation uses -tan (3rd person plural SENTIENT) instead of
-n(a) (3rd person plural NONSENTIENT) ... bases aren't sentient
beings
It also uses -va (habitual) instead of -ki (nonpunctual) ...
nonpunctual is the normal aspect for "have", habitual would tend
to indicate something that's "usually" the case, rather than
something that's the case right now.
2. Táfpal was used for "we", this is the ergative form, dative is used
for the possessor with launí, also, táfpa is NEVER used in the
ergative or absolutive, there are clitics for those
3. Pifbáisiuai consists of pif- (Gender 7 plural) báis (base),
-iua (your) and -i (plural), the only error here is that -iua
should probably be placed after the whole phrase pifbáisiuai
pifmitúi, not after the root báis, -iua is placed after the root
for inalienable possession, e.g., body parts, family relations,
things like that; for nouns whose nature comes from the possessor
[a man cannot be a brother except in relation to another person,
namely, his brother]
4. Pifmitúi (all of) is sort of correct. The phrase "all your bases"
would be pifbáisi pifmitúi-iua OR, if the possession is seen as
being in the inalienable category, pifbáisiuai pifmitúiuai;
possessive clitics are also attached to modifiers
The correct translation of "We have all your bases/All your bases belong
to us" would be:
Launínki táfpaz pifbáisi pifmitúi-iua
--
Launítanva táfpal pifbáisiuai pifmitúi
ICQ: 18656696
AIM Screen-Name: NikTaylor42