Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation pattern of `to have'?

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Friday, March 2, 2001, 17:44
And Rosta wrote:


> I agree. And note that "the man with a dog" cannot mean "the man who > has/had sexual congress with a dog". Therefore this is a different homonymous > HAVE, perhaps related to HAVE 'enjoy' in Nik's earlier "a good time was > had by all".
But then there is the bartsimpsonesque "have a cow" = "make a fuss", which I take to be an extravagant metaphor: "give birth to a cow". -- There is / one art || John Cowan <jcowan@...> no more / no less || http://www.reutershealth.com to do / all things || http://www.ccil.org/~cowan with art- / lessness \\ -- Piet Hein