Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation pattern of `to have'?

From:daniel andreasson <daniel.andreasson@...>
Date:Thursday, February 22, 2001, 20:14
Lars Henrik skrev:

> > 2. Possession. The verb "have" usually comes from a verb meaning > > 'to hold' or 'to grasp'. E.g. Sw. _ha_ < _hålla_.
> Are you very very sure about that last? What happened to the cognate > of Da have, G haben, E have, L capere in Swedish? (As opposed to Da > holde, G halten, E hold, L ??).
No, I just made that up in the moment to give an example. To give a clear etymology where there wasn't one. Oops. Don't know why really. Anyway, the point is that the verb "have" comes from either "hold", or -- as is the case in IE langs -- from "catch, get, take". Thanks for pointing that out. daniel -- <> "Lea eica waenaidh mae bwochath waenë, <> <> ja jordhëchaidh mae gothëje jordhëchë." <> <> www.geocities.com/conlangus <> <> daniel.andreasson@telia.com <>