Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation pattern of `to have'?

From:Jörg Rhiemeier <joerg.rhiemeier@...>
Date:Thursday, February 22, 2001, 0:26
Henrik Theiling <theiling@...> writes:

> Hi! > > I'd like to know what ways exist of rendering the verb `to have' in > other languages (both natural and constructed).
[examples snipped] Germanech uses a verb "to have" just like English: Jo hab un auto. I have-1SG a car Nur-ellen uses a dative subject and a zero copula: Nim automobil. 1SG-DAT car-OBJ I'll probably change this to a form with a non-zero verb "to exist", but still with a dative subject.
> I'd like to know what concepts there are in general. The language I > am currently constructing is isolating, has no copula, is very > regular, is All-Nouns and has active case marking. Is there a typical > way for such a language to render `to have'?
Certainly not as a normal transitive verb because there is no action involved. This is the reason why I arrived at the "to be + dative" construction in Nur-ellen, which also has active case marking.
> I'm not too familiar with non-IE languages, just looked at the grammar > of a few others, so maybe someone could tell me more. What did you > invent for your conlangs? Why did you? What natlangs do it what way?
I think the two pattern found in your examples (transitive verb "to have", intransitive verb "to be/to exist" with the possessor in dative or genitive case) are both very common. Jörg.