Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation pattern of `to have'?

From:And Rosta <a.rosta@...>
Date:Friday, March 2, 2001, 2:32
Nik:
> And Rosta wrote: > > The "have" = "be with" equation seems a neat explanation and might > > also serve to explain such things as *"a dog is had by me" (because > > = *"a dog is been with by me", which is predictably ill-formed). > > "A dog is had by me" doesn't sound that bad.
Extraordinary. So how does "all dogs had by me" compare to "all dogs owned by me"?
> Of course, there's also the old cliché " A good time was had by all".
Right. But this would be a different, homonymous HAVE: cf. *"everyone with a good time" = "everyone who has/had a good time". --And.

Replies

Nik Taylor <fortytwo@...>
Herman Miller <hmiller@...>