Re: Pig Latin rules?
|From:||Roger Mills <rfmilly@...>|
|Date:||Monday, August 16, 2004, 20:00|
Well, thinking about this, it would be easy to do in Kash, with its basic
çindi lemut ('speech' + reverse of mulet 'backwards') or çindi loha-lopa
(halo-palo 'sarong+underwear = the wrong way round'; lopa happens to be a
(mulet, as I recall, is already the backwards form of çelum 'back')
pila 'think' > lapi or alip
içun 'eye' > çuni or nuçi
hacip 'little bite of food' > cihap 'snack' (picak ?)
handato 'drunk, stoned' > tondaha or totahan (towandak ?)
yoñ [joN] 'penis (vulg.)' > ñowi ['Jo.i]
toye 'money' > yeto or eyot
You could also insert, say, the name of a vowel (ani, eni etc)--
pila > pi-ani-la-ani, pi-uni-la-uni, or la-uni-pi-uni etc.
hacip > ha-uni-cip-uni, or ci-ani-hap-ani
or, parodying the substandard over-use of the -ni suffix (I like this!!)--
pinilani, hanicinipini, hanindanitoni
miçi 'urinate' > miniçini or çinimini
or again parodying substandard usage:
cayi miçimi (for "macayi (ma)miçi ~cayi mamiçi 'I have to pee') > cayi
or repeat syllables:
pila > pipilala
hacip > hahacicip -- I like these too, but it doesn't work for many
polysyllables-- handato > hahakandandatoto -- the reason being, apparently,
that most polysyl. are compounds and so likely to contain a nasalized stop,
which is difficult to deal with.
Here's one that works-- takrivus 'unskillful' > tatakrikivuvus 'klutz'
(instead of the correct deriv. kandakrivus)