--- Roger Mills <romilly@...> wrote:
> Adam Walker wrote:
> > But now I've come up with a word I have no
> > recollection of coining -- chirgada. It means
> > "checkers", as in the game. But I have no idea
> where
> > this word came form. I've checked my note book on
> > games which shows all the Romlangs having some
> variant
> > of "dama". I've checked all my Arabic
> dictionaries
> > and none of them even *have* checkers so it
> couldn't
> > be that.
>
> Hmm, it doesn't sound Arabic, but in case your
> dictionaries were publ. in
> England, did you try "draughts"? IIRC there are
> other names for the game
> as well.
>
i thought of that. I checked both ways. No luck.
> > I have temporarily removed _chirgada_ from the
> > dictionary and replaced it with _dama_ borrowed
> from
> > Italian.
>
> Why? It's perfectly natural to have quite common
> words of unknown etymology,
> or, my favorite abbreviation, "o.o.o." of obscure
> origin.
>
Just because I *know* this word has a traceable
origin. I've only coined 3 or four words thus far and
all of them are intj's. I'm still hoping I can figure
out what I did.
> > Any ideas what I was thinking when I coined
> > _chirgada_?
> >
> Perhaps it's just a deformation of the word
> "checker" plus a "participial"
> ending?
No. If it was from "checker" it would come out
*checheri which would be easily confused with
chickpea.
Anyhow, _I_ like the word and with your
> permission will ste...adapt
> it for Kash :-) -- cikrata [tSi'krata] 'game similar
> to checkers', o.o.o.,
> but perhaps cikra originally referred to any
> cross-hatched pattern. (Or does
> C-a "ch" represent /S/?) Many cultures seem to have
> such a game.
I like it too and I still hope to salvage it for C-a.
But you're quite welcome to "steadapt" it for Kash.
C-a "ch" is always /tS/, "c" is always /k/, /S/ is
represented by "x".
Adam
=====
Il prori ul pa雝veju fi dji atexindu mutu madji
fached. -- Carrajena proverb