Re: THEORY: Question: Bound Morphemes
From: | Nik Taylor <fortytwo@...> |
Date: | Monday, July 5, 1999, 3:42 |
Charles wrote:
> It's pretty clear to anyone who learns the French/Spanish word for "a/an".
That's hardly "native intuition", and anyways, I've learned those, and I
still don't see "one" and "a/an" as being analogous IN ENGLISH. In
Spanish they are the same word "Un chico" can mean "a boy" or "one boy",
depending on context. It's clearly a case of Spanish using one word for
what is two (admittedly semantically and diachronically related) words
in English's.
--
"If all Printers were determin'd not to print any thing till they were
sure it would offend no body, there would be very little printed" -
Benjamin Franklin
http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/Conlang/W.html
http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/Books.html
ICQ #: 18656696
AIM screen-name: NikTailor