Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: new parts of speech/cases

From:Christian Thalmann <cinga@...>
Date:Thursday, May 2, 2002, 17:13
--- In conlang@y..., Kala Tunu <kalatunu@H...> wrote:

> my feeling is that his system is handy but completely > misses the point with important kinds of predicates like "to fill a tank > with water", "to plant a garden with flowers", etc, for which it is hardly > easy to tell the focus from the patient.
The Obrenje case system on the other hand works beautifully here -- it's not hard to guess that the predicate should take the predicative case. ;-)
> By doing so, Rick Morneau tries to neutralize what french linguists call > "the direction of the relation between an entity and its behaviour": at the > sentence level, the entity is the base actor (let's call it improperly > "subject") and the behaviour is the predicate (let's call it wrongly > "verb"). There are "attributive" relations between the subject and the verb > called "endocentric" because the verb "focuses inwards on the subject's > state" and "active" relations called "exocentric" because they focuses on an > object's state. "The cat eats the mouse" is endocentric because the > direction is really from the mouse to the cat, or said in other words, the > state focused at is the cat's state, not the mouse's state. "The cat eats at > the mouse" is exocentric because it focuses on the mouse's painful change of > state.
My lack of linguistic education may be fooling me here, but I appears to me as if this distinction were being addressed in the syntax section of the Obrenje grammar (end of chapter 4.1). http://catharsis.netpeople.ch/langmaking/obrenje_syntax.htm The object of the verb |tog-| "to eat" could be cast into either the predicative case or the objective case, depending on whether the verb action is seen as endocentric or exocentric: Togoq salime i cikkue. /tO"gON sa"li:m i sik"ku:/ Eat:LIQ:3e cat:d OBJ mouse:d "The cat is eating the mouse." (Exocentric: The eating is directed at a particular mouse.) Korow togoq salime u cikku. /kO"row tO"gON sa"li:m M "sikkM/ Again eat:LIQ:3e cat:d PRE mouse:i "The cat is eating mice again." (Endocentric: The cat is performing its habit of mouse-eating.) Does that make sense or did I get the definitions of endo-/exocentric wrong?
> ok, so basically you promote the patient "I" into an agent directing the > action of reading towards a new patient "man" while the book keeps being a > focus. in other words, you make an endocentric verb "to read a book" into an > exocentric verb "to read aloud to someone". i do exactly the same in my > conlang by suffixing "to" to the verb in order to focus to another actor > than the focus: "i read-to the man the book".
This is exactly the one example I use to illustrate how an object can take different cases with the same verb depending on its role in the verb action. =) http://catharsis.netpeople.ch/langmaking/cases2.gif
> "i called him an idiot" where "him" is the patient of "to call" as well as > of "to be an idiot", but since "idiot" may itself be analysed as the focus > of "to call", you could say that "him" is the patient of "to call" in > relation to the focus "idiot".
Je renoze u quq. /jE r@"no:Z M NMN/ PER:3s:OBJ name:PST:1 PRE idiot:i "I call him an idiot." -- Christian Thalmann