Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Rio de Janeiro (was: Re: Hello)

From:Gustavo Eulalio <guga@...>
Date:Friday, August 2, 2002, 13:26
Em Fri, 2 Aug 2002 09:04:31 -0400, Thomas Leigh <thomas@...> escreveu:

> Oi!
Oi Thomas,
> Gustavo escreveu: > > > "Rio de Janeiro", as I speak it: > > /hiw di Z~a'neru/ > > The /h/ may get out as a /x/ or as a /G/ > > /G/ no Brasil também?
Não tenho uma idéia muito clara do som /G/. Pode ser que fale e não percebe. Afinal, parece que os nossos antepassados índios tinham esse som na sua língua (o tupi), e a língua do país é muito influenciada pela antiga língua indígena (que foi falada durante duzentos (ou foram trazentos) anos após o descobrimento do país -- 1500a.C.).
> > In some accents, it may be pronouced /riw/, where the /r/ is > > trilled. > > Verdade? Onde? Em que região/regiões do país? Queria saber, porque estou > aprendendo o português (brasileiro) e eu tehno ouvido somente /hiw/ ou > /'hiu/. Os dialetos da sua língua me interessam muito.
Em São Paulo, acredito. Se não lá, em alguma outra parte do país, mas eu já ouvi.
> Outra coisa: você diz /di/ e não /dZi/?
Sim. É engraçada a história do /dZi/. Os portugueses trouxeram esse modo de falar pro Brasil. Algumas (várias) pessoas adotaram-na, mas outras (como as da região em que vivo) resistiram. Depois, os portugueses voltaram a falar /di/, e o Brasil continuou com o /dZi/. Ouvi falar que isso foi devido à maior devoção religiosa do povo do Nordeste, mas também pode ter sido influência de outras línguas, pois durante um certo tempo os holandeses controlaram uma parte da região. -- Gustavo Eulalio <guga@...> Mestrado em Informática Universidade Federal de Campina Grande - UFCG Paraíba - Brasil "Let your speech be better than silence, or be silent.", Dionysius