Re: [Conlangs-Conf] Conculture
|From:||Thomas Hart Chappell <tomhchappell@...>|
|Date:||Monday, January 23, 2006, 23:53|
--- In email@example.com, Sai Emrys <sai@S...> wrote:
> Another topic request: anyone willing to write, speak, or participate
> in a panel about conculturing, how it interplays with language, etc.?
> (E.g. religious assumptions in language, etc etc etc.)
> - Sai
Speaking of religious assumptions embodied in language.
Is the English meaning of the word "talent" -- a natural gift, inborn
facility, or knack -- related to Jesus's "parable of the talents"?
I am not able to guess an etymology from the Latin meaning "enough copper
to fill an oxhide", to the English meaning, that is independent of Jesus's
The English term "creature" means
"a thing which was created (by an unspecified creator)"
Using it to refer to animals, is a religious assumption -- that God made
all moving living things.
Are these the sort of thing you meant?
Independently, is either of the above true?
Tom H.C. in MI