TRANSLATION: Grandfather and the dragon
From: | taliesin the storyteller <taliesin@...> |
Date: | Monday, July 12, 1999, 19:11 |
I tried sending this on thursday last week, but it never seemed to=20
reach the list, so here's the second attempt :)
> Message-ID:<Pine.LNX.3.96.990331084849.25872A-100000@...>
> Date: Wed, 31 Mar 1999 08:55:52 +0100 (GMT-1)
> From: Irina Rempt <ira@...>
> Subject: A new translation exercise (was: lexicons)
ka=ECrfa=EC a gva=ECr
ka=ECrfa=ECdudjal:; i:ru djinra e=ECcavy
i: xvua=ECc ry=FA's; rael:ia
a=F2 i: xvu 'ryc; syel:ia
a=F2 i: xvu ly=E8's; ju:ar:in: vaeren a ka=ECrfa=EC ct'a=EBlan:
i:el 'syardris djin xvu ksy's; k'a:on; ta'aon; brenon; a tiron
i:ruel ksy'seles tca'ra ge=E0lar:ei=F0 ga=ECnrui=F0 e=ECcai=F0es
"Grandfather and the dragon
When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out
into the world.
First he went west; there was only sand there.
Then he went north; there was only snow there.
Then he went east; there the mountains were too high and
great-great-grandfather couldn't climb them.
At last he decided to travel south, on foot, on horseback, by cart and=20
by boat.
In the south he saw the largest city in all the world."
Orthographic and phon(etic|ologic) notes:
Vowels with accents form a diphthong with the preceding vowel. If the=20
accent is a grave, the unmarked vowel is the dominant one, the opposite=20
is the case if the accent is an acute. Umlauts are used only to disambi-
guate homonymous morphemes. Colon marks the preceding sound for length,
semi-colon is a short pause like our comma, apostrophe marks breathiness/
devoicing if placed before a sound and aspiration if placed after.
/g/ is always hard, the /r/ is an alveolar trill, /u/ is nicked from
Norwegian, everybody seems to mix them up with the French <u> in <lune>,
which is in fact closer to the /y/ than the /u/, both are rounded, the /y=
/
more so. /c/ is a post-alveolar fricative (or retroflex s, take yer pick)=
,=20
/j/ is voiced /c/, the /a/ is more backed than mid, the /x/ is an un-
voiced, velar approximant and thus not -quite- like in Scottish <Loch>,
the /o/ is what the rest of the world knows as /u/.
The Interminable Interlinear, for those who like such things:
Cryptic abbreviations:
4 the number four
3s.+ third singular animate
LOC.g marks located thing
LOC marks location, more or less exactly
PAST past tense :)
PL plural
EXP experiencer, see [*]
INSTR instrumental (not comitative!)
BEN bene-/malefactive, dative, catch-all oblique, see [*]
=09
ka=ECrfa=EC a gva=ECr
ka=ECr - fa=EC a gva=ECr
4 - parent and "dragon"
"Grandfather and the dragon"
ka=ECrfa=ECdudjal:; i:ru
ka=ECr - fa=EC -du =3Ddjal: i: -ru
4 - parent -young =3Dtime_of 3s.+ -LOC.g
djinra e=ECcavy
djin -ra e=ECca -vy
travel -PAST world -LOC.moving.fixed
"When my great-great-grandfather was a young man, he travelled out
into the world."
i: xvua=ECc ry=FA's; rael:ia
i: xvu -a=ECc ry=FA's rael: =3Dia
3s.+ approach -first west sand =3Dland.of
"First he went west; there was only sand there."
a=F2 i: xvu 'ryc; syel:ia
a=F2 i: xvu 'ryc syel: =3Dia
and.then 3s.+ approach north snow =3Dland.of
"Then he went north; there was only snow there."
a=F2 i: xvu ly=E8's; ju:ar:in:
a=F2 i: xvu ly=E8's ju: -ar:e -in:
and.then 3s.+ approach east high -most -too_much
vaeren a ka=ECrfa=EC
vaer -en a ka=ECr - fa=EC
mountain -PL and 4 - parent
ct'a=EBlan:
-=EB- ct'a =3Dlan:
-not- pass =3Dcapable.of
"Then he went east; there the mountains were too high and
great-great-grandfather couldn't climb them."
i:el 'syardris djin xvu ksy's; k'a:on; ta'aon;
i: -el 'syard' -ris djin xvu ksy's k'a: -on ta'a -on
3s.+ -EXP decide -last travel approach south foot -INSTR ride -INSTR=20
brenon; a tiron
bren -on a tir -on
car -INSTR and ship -INSTR
"At last he decided to travel south, on foot, on horseback, by cart and b=
y
boat."
i:ruel ksy'seles tca'ra
i: -ru -el ksy's -el -es tca' -ra
3s.+ -LOC.g -EXP south -EXP -LOC see -PAST
ge=E0lar:ei=F0 ga=ECnrui=F0 e=ECcai=F0es
ge=E0l -ar:e -i=F0 ga=ECn -ru -i=F0 e=ECca -i=F0 -es
big -most -BEN city -LOC.g -BEN world -BEN -LOC
"In the south he saw the largest city in all the world."
[*] The experiencer (EXP) marks the subject, if an agent and animate=20
of verbs of the experiencer paradigm. Experiencer-verbs (daft name but
I haven't bothered looking for a better one yet) functions as conjunction=
s,
some experiencer-verbs are: think, consider, feel, hate, love...
When the experiencer-verb only governs a phrase and not a new sentence,
that phrase is marked with the benefactive (BEN).=20
Example:
sa:el a:r u: te=EC i:a=FE
I-EXP thinks.that you love he/she-PAT (PAT patient)
u:el te=EC i:i=F0
you-EXP love he/she-BEN
Valid permutations:
'S' subordinated sentence/benefactive
'V' experiencer-verb
'E' experiencer
E V S
V E S
S V E
tal.