Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: verbs of eating

From:Philippe Caquant <herodote92@...>
Date:Monday, February 2, 2004, 16:21
essen = to eat (for a human being)
fressen = to eat (for an animal)

If you use "fressen" for a human being, it is very
desobliging.

In French, there isn't that distinction. The verb is
"manger"; "bouffer" is vulgar, but it does not apply
especially to animals. There are special verbs like
"brouter", "pai^tre" for ruminants; also "devorer" for
flesh-eater animals, "ronger" for rodents,...

Upper-register verbs would be "se sustenter",
"consommer", "absorber", "s'alimenter", "ingerer"
(rather technical).

--- "Elyse M. Grasso" <emgrasso@...>
wrote:
> > I've been told that 'taberu' and 'kuu' divide up the > semantic space > differently than the German words do ('essen' and > 'fressen'?), though I'm not > clear on how either division works. >
===== Philippe Caquant "Le langage est source de malentendus." (Antoine de Saint-Exupery) __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! SiteBuilder - Free web site building tool. Try it! http://webhosting.yahoo.com/ps/sb/