Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Adunaic case system

From:Ray Brown <ray.brown@...>
Date:Monday, March 21, 2005, 6:54
On Sunday, March 20, 2005, at 09:50 , David J. Peterson wrote:
[snip]
> Now on to Adunaic. I think what may have been confusing me > was the description of the Normal. I think it might be easier to > think that the Normal is used wherever the Objective and > Subjective aren't,
This is my understanding of the situation.
> and that the description is an attempt to > capture this. So let me look over the whole thing again. > > Quoting Doug's original: > << > The Objective (O) form is used only in compound expressions, or actual > compounds. > >> > > Problem 1: What's the difference between a compound expression and > an "actual" compound!? > > Anyway, looking at the actual examples, you have (I'm rewriting > them here for ease): > > /minul tarik/ > heaven-OBJ. pillar-NOR. > "pillar of heaven"
In the version I have, it is written _minultârik_ as one word, and explained: "the idea is that _târik_ or pillar is supporting the sky, so that the sky is somehow or other the object of what the pillar 'does'." The description I have reads: "The Objective is used as the first element in compounds when the second element denotes an agent that _does something to the first element_."
> > This looks like the English possessive "heaven's pillar". This isn't > like > the construct state. Consider the following Arabic example: > > sajaara al-waalid > /car DET.-father/ > "Father's car."
I had been thinking of the construct state in Hebrew - which I have probably mis-remembered - but looking more closely, this is probably wrong. [snip]
> Anyway, the other form is > > /minal tarik/ > heaven-NOR. pillar-NOR. > "heavly pillar"
Is this grammaical in Adunaic? [snip]
> But Ray wrote: > << > I think equating with 'genitive' is incorrect; possession is shown > by the prefix _an-_ which is often reduced to _'n-_ (e.g. Bâr 'nAnadûnê > "Lord of Anadune"; Narîka 'nBâri 'nAdûn "The Eagles of the Lords of th > West"). > >> > > So there's three different ways to mark possession in this language > (the Normal, the Objective, and this an- prefix), and no way to > distinguish any of them?
My information is that _only_ the 3rd method is used to show *possession*. =============================================== On Sunday, March 20, 2005, at 06:56 , Roger Mills wrote: [snip]
> Isn't _amor dei_ the common ex.? Actually English can disambiguate this > with > different phrasings: "God's love"-- is subjective, implying God loves > [us/someone], whereas "love of God" is objective, [our/someone's] love > w.r.t. God.
Yep - while the Latin is ambiguous. The the meaning "love of God" (i.e. someone's love w.r.t. God) is the more likely meaning; but the first meaning is possible. It depends on context. =============================================== I think without reading the full text "Lowdham's Report" in "Sauron Defeated", we are guessing a bit in the dark. I have been relying on what I think is an accurate description at: http://www.uib.no/People/hnohf/adunaic.htm But it becoming apparent that one needs to read JRRT's full account. Ray =============================================== http://home.freeuk.com/ray.brown ray.brown@freeuk.com =============================================== Anything is possible in the fabulous Celtic twilight, which is not so much a twilight of the gods as of the reason." [JRRT, "English and Welsh" ]