[LISTSERe: The Chant on the Dog's Grave
From: | <kam@...> |
Date: | Saturday, February 17, 2001, 17:24 |
Well I'll put my money on the cultural diffusion theory. The Slaves
no doubt got it from the Greeks, who would have got it (like much
else) from the Phoenicians, and they got *everywhere*.
Indeed, as the first proto-ibero-semitic pre-phoenicians rowed
through the Pillars of Hercules to reach the Atlantic they were heard
singing the following song ;-)
Keith
---------------------------------------------------------------------
acute = main stress, high tone
circumflex = extra stress, rising tone?
grave = secondary stress, low or falling tone
<x> = [S]; <q> = [G] voiced uvular stop;
<y> = [j]; <?> = [q] voiceless ditto;
<#> = hooked h, voiced [h]
----------------------------------------------------------------------
?ábratu-wekálbim The Doggie's Grave
Kálbum, wegânnaba bàxram A dog, he stole meat
Kay ráqbam xehîya-lewìm Because he was hungry
?ádmum xer?âya wehùtyam Someone who saw the sinner
Wedrába yerà?xa-wewím Hit him right on the head
Webkíya wekûllu-kalbìyim The dogs all wept
Me#wári-ze?àbrati-wím From digging his grave
Wexhíya-bez?ûbni dabràtam And there was on the stone an inscription
Katúbam keznâwi tammìm : Written like mine here :
Kalbum, wegannaba baxram ...
----------------------------------------------------------------------
Written as formal prose this would be :
Yegánnaba báxram kálbum, kày xehíya-leyìm ráqbam. Wedrába ?ádmum xer?àya
yehùtyam rá?xa-yìm. Yebkíya-me#wàri-?ábrati-yìm wekùllu-kálbiyim.
Wexhìya-bez?úbni dabràta.katúbam keznáwi tàmmim.
Here the dogs get the ye- (non-human) animate definitive whereas in
verse they are promoted to the human we- class.
----------------------------------------------------------------------
Analysis :
kálb-um : a dog (nom.)
kalb- "dog"; -um nominative suffix
we-gánnab-a : (he) stole
we- determinative (human) indicating subj. "he"/"she"/"they";
-gannab- "steal" intensive verb from the root GNB;
-a perfect, marks completed action
báxr-am : (some) meat (acc.)
baxr- "meat"; -am accusative suffix
kay : because
ráqb-am : hunger (acc.)
xe-híy-a : (which) was, there was
xe- det. (indefinite or relative) "which";
-hiy- "to be (somewhere)", "to exist"; -a perfect
le-w-ím : to him/her
le- proclitic preposition "to", "with", "for" etc.;
w(e)- det. (human) acting as a pronoun "he"; -im dative suffix;
xehiya lewim = "there was to him" i.e. "he had"
?ádm-um : a person (nom.) i.e. "someone"
xe-r?áy-a : who saw
xe- det. (indef.) acting as a relative pronoun "who";
-r?ay- "to see"; -a perfect
we-húty-am : the sinner
we- det. (human) acting as definite article "the", "that";
huty-am "sinner" (acc.)
we-dráb-a : he struck, hit
we- det. (hum.) as subject pronoun "he";
-drab- "to strike"; -a perfect
ye-rá?x-a : the head (acc.)
ye- det. (animate) as def. art. "the";
ra?x- "head"; -a accusitive suffix
we-w-ím : his (emphatic)
we-w- det. (hum.) as pronoun "he", reduplicated for emphasis;
-im genitive suffix (same as dative)
ra?xa-wim = "his/her head (acc.)"
yera?xa-wewim = "that very head (acc.) of his" (in the present
context
this phrase implies that the blow was well aimed and deliberate)
we-bkíy-a : (they) wept
we- det. (hum.) as subj. pron. referring to wekullum "the whole";
-bkiy- "to weep"; -a perfect
we-kúll-u : the whole (nom.)
kalb-íyim : of (the) dogs
-iyim genitive plural suffix
note the stress has been shifted from kálbiyim to kalbíyim to fit
the metre
me-#wár-i : from digging (dative)
me- proclitic prep. "from";
-#war- "to dig", here a verbal noun "digging"; -i dative suffix
ze-?ábrat-i : of the grave
ze- det. (inanimate) as def. art. "the", "that";
?abrat- "grave"; -i genitive suffix
wím : of him, his
me#wari-?abrati-wim = "from (the) digging of (the) grave of him",
"from digging his grave". With ze- before ?abratum the phrase
means approximately "from digging that very grave of his"
we-x(e)-híy-a : and there was
we- proclitic conjunction "and";
x(e)- det. (indef.) here acting and a dummy subject pronoun so as
to make the verb impersonal;
-hiy- "to exist"; -a perfect
wexehiya* reduces to wexhiya according to a rule that deletes
alternative /e/ vowels as additional proclitics are affixed to the
root
be-z(e)-?úbn-i : on the stone (dat.)
be- proclitic preposition "in", "at", "on";
z(e)- det. (inanimate) as def. art. "the", "that";
?ubn- "stone"; -i dative suffix
dabrát-am : an inscription (acc.), (from dabr- "word" + -at- formative)
katúb-am : (something) written (acc.)
katub- corresponds to the verb stem -ktab- "to write". It functions
either as a past participle (adjective) "written", as in the prose
version "dabrata.katubam" = a written inscription, or as here
where it is a noun in apposition meaning "something written"
ke-z(e)-náw-i : like mine (dative), like this one of mine
ke- proclitic prep. "like", "as";
z(e)- det. (inanim.) agreeing with katubum, "this (one)";
-naw- poss. pron. nucleus 1st sing. "my one", "mine";
-i dative suffix
tammím : here (adverb)
The stress has been shifted from the first syllable támmim to fit
the metre.
----------------------------------------------------------------------
for the Grammar in progress see :
http://home.clara.net/carrot/saprutum/grammar.html
for the Babel Text (postscript) see :
http://home.clara.net/carrot/saprutum/babela.ps
----------------------------------------------------------------------