Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: vocab/translation #6

From:John L. Leland <lelandconlang@...>
Date:Tuesday, March 23, 2004, 4:51
In a message dated 3/17/04 6:33:56 PM Pacific Standard Time,
estel_telcontar@YAHOO.CA writes:
Rihana-ye inserted by John Leland
<< otu ka tame Nerokamisa ro uti o
 don't eat my Banana!
 Rihana-ye: Seba-ye lilaga he go-bi
                  My banana not eat-imperative
 uti ka nemoera Mekoisa a
 i don't enjoy Bargaining.
 Rihana-ye: Seba velaromiha he givajo.
                  I haggling not desire/enjoy.
 iresa ti yaikono ranai ra Kuraamo ro ani ikani a
 flowers and herbs grow on the Barrow of the good king.
 Rihana-ye: Liga-fe ge kiga*-fe vi tetiba-ye wonofisa*-te fo.
                  Flowers and herbs good overlord's barrow-on grow.
Note: wonofisa is barrow of person who died a natural death. Biwofisa would
be barrow for person who died violently, e.g. Theoden.
 uti nemoera siore to Samoka a
 i enjoy walking at the Beach.
Rihana-ye: Seba mathe-me vejo-mi givajo.
                  I      seashore-in going desire/enjoy.


 kuaku ki rako Nokoki a
 a duck has a big Bill.
Rihana-ye: matafa-ye bigoja* fi.
                 duck's bill big.
 _____________________________ >>