Re: USAGE: WOMYN (was: RE: [CONLANG] Optimum number
|From:||John Cowan <jcowan@...>|
|Date:||Wednesday, May 29, 2002, 18:31|
And Rosta scripsit:
> I'm sure there is some name for a clinical condition similar to
> what JYS Czhang has -- something like "gelotolepsy", though I
> have a feeling that I invented that & it's not the correct term.
Googling reveals that "gelotolepsy" is a synonym for "geloplegia",
which is defined (badly translated from German) as "loss of affective
tone with cheerful mind excitation; in connection with imperative sleep
urge, e.g. as symptom of narcolepsy."
> ObConlangish: For some reason, in my usage (as writer & reader)
> LOL, ROTFL, etc. have to be literally true
For LOL I hold the same as you, but the more emphatic terms need
not be literally true for me: if I am LOLing I am willing to say
that I am ROTFLing even though I remain in my chair. After all,
would you be unwilling to say that you are ROTFLMAOing in any
circumstances other than an actual glutectomy?
> Livagian too has a class of words, such as those
> for promises, declarations of love, No-that-reaaly-means-No,
> etc., that must be used honestly and without irony. To utter
> them insincerely, even if the insincerity misleads noone, is
> seen as at best in very bad taste and at worst as intolerably
Lojban attitudinals have this property.
John Cowan <jcowan@...> http://www.reutershealth.com
I amar prestar aen, han mathon ne nen, http://www.ccil.org/~cowan
han mathon ne chae, a han noston ne 'wilith. --Galadriel, _LOTR:FOTR_