Question about anaphora
|From:||Harald Stoiber <stoiberh@...>|
|Date:||Friday, May 30, 2003, 22:11|
A summerly warm greeting from Austria! (according to local temperature ;-)
Given that my conlang has no grammatical gender, what are the options for
realizing a helpful system of anaphora? I bet that there is more than one way
and I simply want to get to know a few before I make my ultimate decision
for my own conlang-baby.
I mention the lack of grammatical gender because I sense that it will be more
difficult to design satisfying anaphora for such a language. In the sentence
"There is a problem and a solution. It came to my mind yesterday." it is not
clear whether the problem or the solution is addressed. In German I would
simply use the grammatical gender of either the problem or the solution
because luckily they would be different in my example sentence.
Which approaches are known to you people? Many thanks in abundance
and in advance for all replies that I will receive! :-))
A mind all logic is like a knife all blade.