Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Relative clauses

From:Roger Mills <rfmilly@...>
Date:Tuesday, August 16, 2005, 3:42
Carsten Becker wrote:
> Patrick Littell wrote: > > > Not the subject of the relative clause; the subject of the > > main clause. That is, in Malagasy the external head of > > the relative clause is always the relative clause's > > subject. (snip) > > Malagasy: (S is the subject, s is dropped) > > S V O [s V O] > \_____^ > > where the subject of both clauses is the subject of the main > clause. Does that mean if you want to refer the relative > clause to an object, you must make it a subject with the > help of voices and such (passive, applicative)? >
That's my understanding of Malagasy. It's the same in Malay/Indonesian-- the relativized constituent _must_ be the subject of the relative clause. Relativized subject: orang yang membeli rumah itu, namanya Ali Person REL-subj.act-buy house that, name-his Ali The person who bought that house is named Ali. Relativized object: Saya melihat rumah yang dibeli (oleh) orang itu I see house REL-subj Passive-buy (by) person that I saw the house that was bought by that person = I saw the house that that person bought You can relativize other constituents, but it's awkward (and may be due to influence of western languages)-- Saya membeli buku yang penulisnya (adalah) orang Perancis I buy book REL-??? writer-its (is) person French I bought a book whose author (~the author of which) is French or "funny" Engl: I bought a book which its author is French. Adalah Ali yang saya membeli kuda itu daripadanya (it)is Ali REL-??? I buy horse from-him It's Ali from whom I bought the horse. In such cases, the rel.pron yang is sort-of hanging there in space, serving only to show that the two clauses are related. Paraphrases are available.