CHAT Rabelais (was: CHAT Latin sig?)
|From:||Ray Brown <ray.brown@...>|
|Date:||Friday, September 10, 2004, 6:05|
On Wednesday, September 8, 2004, at 08:04 , Philippe Caquant wrote:
> --- Ray Brown <ray.brown@...> wrote:
>>> "Magis magnos clericos non sunt magis magnos
>>> (Francois Rabelais)
>> Ach!!! "magis magnus" = 'greater', I can go along
>> with - But using the
>> accusative case for the subject!! Ach!
>> It is obviously an early example of one of the many,
>> many neo-Latin
>> conlangs :-)
> Rabelais's purpose was satirical, or humoristic.
Yes, I'm sure it was. Many years ago when I still a schoolkid, some of us
discovered Rabelais. He appealed to our schoolboy sense of humor :)
> loved to mix bad Latin with parts of other existing,
> and forged, languages. I would bet he very well knew
> how one should write this sentence in correct Latin.
Yes, I'm darn sure he did.
"They are evidently confusing science with technology."
UMBERTO ECO September, 2004