Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Kassi in Greek?

From:Philip Newton <philip.newton@...>
Date:Thursday, April 11, 2002, 6:13
On 10 Apr 02, at 19:55, Nik Taylor wrote:

> Philip Newton wrote: > > In Verdurian, <casi> /"kasi/ means "helmet (nom.sg.)" or "corner > > (acc.pl.)"; <casî> /"kasI/ means "helmet (nom.pl.)" or "corner > > (nom.pl.)". > > > > In Barakhinei, <kasi> /"kasi/ means "helmet (nom./acc. sg.)". > > > > In Cadhinor (ancestor of Verdurian and Barakhinei), <casi> means > > "corner (acc.pl.)". > > For what it's worth, {kassi} is pronounced [kAS'Si] So, if there's a > phonemic distinction between /s/ and /S/ in those langs, then those > wouldn't work. :-)
Ah, I was misled by the orthography. There is such a distinction in Verdurian and Barakhinei (though not in Cadhinor). In that case, I can only offer you Verdurian <kashir> /"qaSi4/ "to hide" and Ismaîn (a sister language of Verdurian) <cas,i> /"kas`i/ "I hide, he/she/it hides, you hide [uses 3rd person singular, similar to Spanish 'Usted'], thou hidest [archaic/dialectal form]", neither of which fits exactly -- but they may match a bit better than /"kasi/. Cheers, Philip -- Philip Newton <Philip.Newton@...>