Re: Creating words
From: | Padraic Brown <agricola@...> |
Date: | Wednesday, January 16, 2002, 22:01 |
Am 16.01.02, Joe Hill yscrifef:
> Can anyone help?
>
> I've got a fairly complete lang, grammatically and
> phonologically, but I seem to get stuck at the word creating
> bit. I've translated the Babel text, and I've got all the
> words in there, but I never seem to be able to get any
> further. Do I translate more, or do I invent words out of
> thin air?
As Christophe said, you'll have to find your own way of word
creation. How did you arrive at your grammar and phonology?
[I.e., via discovery, as if you were observing and learing a
language; or via conscious construction, as if you were designing
and building a house?] If the latter, I'd look into root
generation software, as has been discussed here. If the former,
I'd suggest a rampant campaign of translation and intense
consideration of this culture and what you know of the language.
The words will come.
Take for example my sig:
Gwerez dah, chee gwaz vaz, ha leal.
In word for word English, it's "Done well, thou servant good,
and loyal". Use it for a short translation project. As other
folks bring up interesting points or examples, translate them
as well.
In Kerno: Faith math, thy covarro dack et loial.
The "covarro" [lit. with the man] is essentially the one that
caters to the gentleman - a valet, or servant in general.
Padraic.
--
Gwerez dah, chee gwaz vaz, ha leal.