From: | jogloran <exponent@...> |
---|---|
Date: | Sunday, December 9, 2001, 21:10 |
Andreas Johansson wrote: << That's another weirdity of learning English in school - they tell you that there simply is no direct translation of the Swedish word _syskon_ "sibling", and that if you desperately need to translate ie you have to use "brother or sister">>Wait a moment...? Isn't "sibling" an adequate translation of "brother and sister"? Or is your point that that's how they teach English in schools over there? Imperative