Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Whatever happened to Aelya?

From:Wesley Parish <wes.parish@...>
Date:Monday, April 15, 2002, 10:50
On Monday 15 April 2002 11:16, you wrote:
> > One thing I've found helpful too is to have inspiring languages in the > same style as the new lang. That way, finding new vocab can sometimes be > simply a matter of looking a synonym up in the dictionary. For example, the > Taalennin verb 'gather, collect, save for later use' |laus| is the Irish > word sa/bhail backwards. > I've also found that forcing vocabulary is the surest way to get > something that you later despise. it's much better to find vocab slowly. > Reading language texts, dictionaries, and such, or words with foreign > language jargon, makes the process go much faster. For example, as I learn > words in Old Irish, I find interesting tidbits that make it into Taalennin, > like the word for now, which will be derived from the word for rest > (because M. Ir. anois < O. Ir. indossa < the article + accusative(?) of > foss, rest). > I feel it's better to devise roots/basic vocab slowly, and then apply > derivational processes or compounding to create more vocab, rather than > coming up with words for complex things off the top of my head. >
Personally I find myself doing what Tok Pisin does - make up a phrase from simple words to describe a complex concept/entity. Eg, "bokis i gat planti tit, sapos yu paitim em, i singaut" - piano, "Box with a lot of teeth, if you hit them, it makes a noise". That is merely the most gratuitous example. I also find words from stories making their way into my head - anyone else find the same? "Lakhabrech" has the same ending as "levenbrech", source language unknown, which I liked from "Children of Dune" - parsing it into "Free Blood" took forever. "Ineya Razh" for the same people in the Ineya Khara-Ansha tongue, apparently turned up from "Songs of Earth and Power", the Sidhe city "Inyas Trai", and I had a better idea of how I wanted that parsed this time - "Foolish People". I've tried to avoid letting Quenya or Sindarin influencing my own conlangs because I know Tolkien's world so very, very well. I've just turned his orcs and druedain into Ineya Khara-Ansha and Lakhabrech following a suggestion in his "Morgoth's Ring" and/or "People of Middle Earth".
> > > - It really helps to have a model for syntax and grammar. Something > > > to sort of follow, because otherwise the lang becomes cluttered with > > > all kinds of cool and interesting, but stylistically opposing, > > > features. Having a model, or a natlang origin, helps prevent a common > > > Conlanger tendency to put in everything. > > > >Hmmm... I was going to use an unconventional grammar using "vectors" > >(inflecting auxiliary verbs) before each (uninflected) full verb. > >That might cause some problems. Unfortunately, I only know languages > >of the central European region well, which limits my resources for > >that kind of plagia... err... inspiration. =P > > Well, you know English, which does something similar - he has seen vs. > you have seen vs. he is doing vs. you are doing. The auxiliary is > conjugated, and a set form of the main verb is used (the past participle > here). Actually, Taalennin does something similar. >
I've stuck to a simple neo-Semitic/neo-melanesian idea. Verbs are prefixed for person; the base verb is present/aorist, moods are postpostioned words like maazhi - maybe, yaazhi - should be; and the perfective aspect is indicated by suffixing -ntai to the verb. "maazhintai" - "maybe it was/happened" is nonsense and the traveller is advised not to try it. Lakhavala would express the same idea as "shantai maazhi" - "maybe it was/happened". -- Mau e ki, "He aha to mea nui?" You ask, "What is the most important thing?" Maku e ki, "He tangata, he tangata, he tangata!" I reply, "It is people, it is people, it is people!"