Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: "the future," sci-fi, Quecha (Le Guin)

From:Muke Tever <alrivera@...>
Date:Sunday, June 30, 2002, 11:42
From: "J Y S Czhang" <czhang23@...>
> "We know where the future is. It's in front of us. Right? It lies before > us - a great future lies before us - we stride forward confidently into it, > every commencement, every election year. And we know where the past is. > Behind us, right? So that we have to turn around to see it, and that > interrupts our progress ever forward into the future, so we don't really much > like to do it.
Even though English doesn't do this.. "[be]fore" and "aft[er]" (in front of and behind) go with "before" and "after" (earlier and later). Spanish does the same thing: "antes" means "before" (both 'in front of' and 'earlier'). So why *do* we see "what happened before now" as abaft us, and not before us? *Muke! -- http://www.frath.net/

Replies

Tim May <butsuri@...>
Nik Taylor <fortytwo@...>