Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: ¿Puedes oir los tambores, Fernando?

From:Arnt Richard Johansen <arj@...>
Date:Monday, October 6, 2003, 19:23
On Mon, 6 Oct 2003, Mark J. Reed wrote:

> Then in the later line "I can see it in your eyes how proud you were ...", > the "your eyes" comes out as [dZ)r\='Ajs] rather than [jr\='Ajz]. > > [...] So I was wondering if these artifacts were possibly bits of > Swedish poking through? It doesn't seem likely to me, since from what I > know Swedish <j> is pronounced the same as English <y> - the approximant > [j], not a fricative.
It might be hypercorrection. As you say, Swedish has [j], but on the other hand, it has no [dZ] either. The singer probably had two mental rules: replace replace j with dZ, and replace y with j. If the singer momentarily got the order of the rules reversed, the y would turn into j, and then continue to dZ. -- Arnt Richard Johansen Du klickar bara på en ikon så SER DU DITT LOKALA NÄTVERK. -- Z mag@zine lovpriser Win95 i nr. 7/95