Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Masdars (was: Verbal noun, verbnoun, deverbal noun, gerund, infinitive)

From:Eldin Raigmore <eldin_raigmore@...>
Date:Saturday, November 10, 2007, 19:13
---In conlang@yahoogroups.com, Jeffrey Jones <jsjonesmiami@...> wrote:
>[snip] >It seems that masdar is Arabic for "source". Google found the >following:
< http://64.233.169.104/search?q=cache:1_5asbDJTt4J:www.soas.ac.uk\ /languagecentre/teachers/docs/arabic/sulafa\ /masdar-en.pdf+masdar&hl=en&ct=clnk&cd=59&gl=us >
>Masdar seems to be a grammatical term used specifically for Arabic, >sometimes translated as "gerund". >Jeff
Thanks, Jeff. It looks like it's more like a gerund than like any other verbal noun I'm familiar with; and one caveat for English speakers is that it isn't a present participle (which is a verbal adjective, not a verbal noun) and apparently isn't used in forming the progressive aspect(s) or tense(s). Does anyone have any different information?