Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Language Naming

From:JOEL MATTHEW PEARSON <mpearson@...>
Date:Friday, January 22, 1999, 1:42
On Thu, 21 Jan 1999, Kristian Jensen wrote (quoting Payne):

> The terms by which language groups are know to outsiders are usually > drawn from the outsiders' language, and are often derogatory in > nature, e.g., in Peru the group now known as the Urarina used to be > called the _Chimaco_, a Quechua term meaning "unreliable". Such > terms are often not recognized by the people themselves, and, as in > the case with the Urarina, the self-referent can sometimes be > substituted for the outsiders' term. On the other hand, the term > _Panare_ mentioned above is a Tupi word meaning "friend". So the > outsiders' form of reference is not always derogatory.
Every now and then, too, you find that the self-referent term is derogatory (or could be interpreted as derogatory from a particular point of view). For example, I did some fieldwork once on a language known to linguists as San Miguel Cuevas Mixtec - i.e. the dialect of Mixtec (or Mixteco) spoken by the inhabitants of San Miguel Cuevas. The locals referred to their language not as "Mixteco", but as /tu~?u~nda?Bi/, which means "language of the poor people". I guess the implicit contrast is with Spanish, which in that part of Mexico is the language of the rich people! I never did find out whether they were using "language of the poor people" in a self-deprecating way, or an ironic way, or merely as an objective comment on the local socio-economic-linguistic situation. I suspect it might have been self-deprecating, though, since I know that many Indians in Mexico are ashamed of their native languages and cultures - thanks no doubt to centuries of oppression - and often refuse even to acknowledge their Indian heritage. This kind of shame sometimes leads to bizarre episodes of denial. A linguist friend of mine who works on Zapotec here once overheard two young chicano men on an L.A. bus speaking some beautiful-sounding tone language (probably an Oto-Manguean language of some sort). Curious, she turned to them and asked them (in Spanish) what language they were speaking. They blushed and replied that it was "just a dialect of Spanish". I guess they were so ashamed of their language that they refused to even acknowledge speaking it. Very very sad... Matt.