Re: Phonological equivalent of "The quick brown fox..."
From: | R A Brown <ray@...> |
Date: | Saturday, February 3, 2007, 19:26 |
Daniel Prohaska wrote:
[snip]
> You will hear both pronunciations in Britain /"g&rIdZ/ as well as
> /g@"rA:Z/. Note that English English /g@"rA:Z/ needs /A:/ with a length
> marker
Does it? If the transcription were phonetic (between square brackets),
I'd agree. But is /:/ _phonemic_/? What Brit English words contrast /A/
and /A:/?
====================================
Daniel Prohaska wrote:
[snip]
>
> I forgot, there's also /"g&rA:Z/ in EE.
I forgot that too. But again I would not include /:/ in a phonemic
transcription. I'm not sure that it's really correct in a phonetic
transcription in this case either; from what I hear, the /A/ in /g@"rAZ/
is longer than that in /"g&rAZ/ - but that's determined by stress. But
British English does exhibit very considerable variation.
--
Ray
==================================
ray@carolandray.plus.com
http://www.carolandray.plus.com
==================================
Nid rhy hen neb i ddysgu.
There's none too old to learn.
[WELSH PROVERB}
Reply