Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Phonological equivalent of "The quick brown fox..."

From:R A Brown <ray@...>
Date:Saturday, February 3, 2007, 19:26
Daniel Prohaska wrote:
[snip]
> You will hear both pronunciations in Britain /"g&rIdZ/ as well as > /g@"rA:Z/. Note that English English /g@"rA:Z/ needs /A:/ with a length > marker
Does it? If the transcription were phonetic (between square brackets), I'd agree. But is /:/ _phonemic_/? What Brit English words contrast /A/ and /A:/? ==================================== Daniel Prohaska wrote: [snip] > > I forgot, there's also /"g&rA:Z/ in EE. I forgot that too. But again I would not include /:/ in a phonemic transcription. I'm not sure that it's really correct in a phonetic transcription in this case either; from what I hear, the /A/ in /g@"rAZ/ is longer than that in /"g&rAZ/ - but that's determined by stress. But British English does exhibit very considerable variation. -- Ray ================================== ray@carolandray.plus.com http://www.carolandray.plus.com ================================== Nid rhy hen neb i ddysgu. There's none too old to learn. [WELSH PROVERB}

Reply

Daniel Prohaska <danielprohaska@...>