Re: Phonological equivalent of "The quick brown fox..."
From: | R A Brown <ray@...> |
Date: | Monday, February 5, 2007, 15:31 |
Roger Mills wrote:
> Henrik Theiling wrote:
[snip]
>>But does it matter? I mean, the phonemic symbols used are simply
>>that: symbols -- if some vowel is long phonetically, why not use a /:/
>>in the symbol to denote the corresponding vowel phoneme? This does
>>not mean that length itself is phonemic, does it?
Yes, it does - otherwise, it would not be shown in a _phonemic_
transcription.
[snip]
>
> Ockham's razor is one reason. Plus one of the axioms of phonemics: if a
> feature is entirely predictable, it is not phonemic
Indeed not. Ockham's razor is particularly pertinent to phonemics, methinks.
> and need not be
> represented. That's why e.g. aspiration is not indicated in Engl. phonemics,
> nor vowel length before voiced sounds, etc.
Exactly!!
[snip]
>
> Most dialects of US/Canadian (and I think UK) English can be represented
> with the same phonemic system, and departures from "the standard" can be
> handled with various adjustment rules (e.g. loss of post-voc. /r/, different
> realizations of the vowels/diphthongs /ow/ or /ay/, etc.). It can get messy,
> but it works :-)))
I believe it does. The 'departures from the standard' (and the
'standard' has more of the nature of a Platonic 'idéa' in this case) are
nearly all predictable and, as Roger writes, can be handled with various
adjustment rules.
> It's possible that there could be dialects of English (or any language) that
> diverge significantly from what could be called "the standard", in which
> case they might require a different phonemicization.
Some Scots lowland dialects might fit into that category.
> Australian Engl. _may_ be such a case, though I'm not totally convinced....
I would expect Australian, New Zealand & South African English to have
the same 'Platonic' phonemic pattern as US, Canadian & British.
> If the divergences
> increase past a certain point (difficult to define), then we're dealing with
> a related "language" not a "dialect".
Indeed, some people do count Lallands (the Scots Lowlands
dialects/language) as a separate language :)
=============================
T. A. McLeay wrote:
[snip]
>
> If the differences aren't great enough to consider English English and
> American English as "different", then there's no way you could
> consider Australian English "different" alone. AusE is still little
> more than an isolated variant of S. E. British English. There's
> various phonetic differences, which have various implications for how
> sounds are interpreted, but a short i is a short i is a short i...
I agree 100% - they are IMO all clearly variants of the same language
(even tho the US, Britain & Oz each has its own army and its own navy :-)
--
Ray
==================================
ray@carolandray.plus.com
http://www.carolandray.plus.com
==================================
Nid rhy hen neb i ddysgu.
There's none too old to learn.
[WELSH PROVERB}
Reply