now and then (was: Re: Lingua Frakas...question re: TMA)
From: | Matt Pearson <jmpearson@...> |
Date: | Saturday, May 20, 2000, 18:38 |
>On Sun, 14 May 2000, daniel andreasson wrote:
>
>> "I will play indoor bandy once a week from now on." ?
>
>I left this for a while because I thought I'd written something that
>seemed to be relevant, but here it is:
>
>> _So yatay so cynie_ is in fact a perfectly reasonable Valdyan way
>> to say "both now and ever" (not that they say it in the context
>> most of us are used to, of course :-). _Yatay_ is "right now, this
>> very moment"; not a period in time, but a definite point. _Cynie_
>> is "in the future, starting from the moment we're talking about".
>> That moment can in fact itself be in the past, the present or the
>> future, or completely indefinite.
>
>There's also _cyne_, meaning "immediately afterward, presently";
>it indicates sequentiality, and someone telling a story badly or
>naively will say "cyne... cyne..." "and then..., and then...".
Tokana distinguishes _inlhai_ "now, at this moment in time",
_kas_ "as of now/recently, already", and _uta_ "from now
on". The first is used to refer to a point in time coincident
with the moment of speaking. The second indicates a recent
change or current state of affairs. The third indicates a situation
which will hold after the current moment.
Matt.