Crazy - translation exercise (was: aquamarine demon (was <no subject>))
From: | Sylvia Sotomayor <kelen@...> |
Date: | Sunday, November 18, 2001, 0:11 |
> In a message dated 11/17/01 3:00:18 PM, fortytwo@GDN.NET writes:
> >Aquamarine Demon wrote:
> >> >> Gesám ayi mozuká. Gesám dohíng mozuká. Gesám adohíng mozuká!
> >>
> >> "I'm crazy. You're crazy. We're all crazy!"
> >
> >Neat. :-) So, ayi = "I", dohíng = "you", adohíng = "we all"?
> > Are those last two related? And do the other words mean "Be" and
> > "crazy"? If so, which is which?
> >
Assuming this is talking about a permanent state of being, then, in
Kélen:
la le mawanáwre; la rién mawanáwre;
BE 1p crazy-person BE 2p.sg crazy-person
la ñiéT anwanáwri;
BE 1p-incl-pl crazy-people-COLL
--
Sylvia Sotomayor
sylvia1@ix.netcom.com
wa jamú jániTa; (not.be thing.SG one-thing.SG)
The Kélen language can be found at:
http://home.netcom.com/~sylvia1/Kelen/kelen.html