Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: The...the...

From:Carsten Becker <carbeck@...>
Date:Thursday, April 20, 2006, 13:32
From: "caeruleancentaur" <caeruleancentaur@...>
Sent: Wednesday, April 19, 2006 11:16 PM

> How do you express the concept "the...the..." as in "the > more, the merrier" in your conlangs. Senjecas does not > have the definite article, so I'm looking for some > suggestions. > > I know that Spanish uses "cuanto...tanto...." > > What exactly is the etymology of the German > "je...desto..."?
Ayeri: ti ... to ... ti ikaneng to tamp(u)eng (the more the merrier) Ayeri also doesn't have a definite article. I have no idea where "ti" and "to" may come from ... the words suggest to be related to one another, though. German: je ... desto ... je mehr, desto glücklicher (the more the merrier) NHG je < MHG ie < AHD io, eo; Goth. aiw, OE a:, OIsl æ:; comes from a frozen Germanic case form of a noun (of the i-stem) with the meaning "time, lifetime, era". Belongs to the group of _ewig_ (eternal), cf. OHG êwa "eternity" [NHG Ewigkeit], Goth. aiws "time, eternity", OIsl. æ:vi "age, era". -- The adverb _je_ is also a part of the words _immer_ (always) and _jemand_ (somebody). The Duden doesn't write anything about "desto", unfortunately. Note that in colloquial German, people often use _je ... je ..._ instead. Yours, Carsten -- "Miranayam kepauarà naranoaris." (Kalvin nay Hobbes) Venena, Yangtim 21, 2315, ea 07:20:40 pd