Re: Beijing, Zhongguo, etc.
From: | Mark J. Reed <markjreed@...> |
Date: | Monday, August 18, 2008, 20:52 |
"Peking" apparently came to us (at least for Anglophone values of
"us") via French.
On 8/18/08, Henrik Theiling <theiling@...> wrote:
> Hi!
>
> Mark J. Reed writes:
>> To go back to the subject in the header for a second - am I correct
>> that at the time of the creation of the romanization "Peking", the
>> name was actually pronounced [pe'k_jiN], but then the
>> diphthongalization and palatalization went further and now we have
>> [pej'ts\iN] ?
>
> I forgot to mention: the stress on the second syllable is probably due
> to misinterpretation of the Mandarin tones. Both syllables are
> stressed in Mandarin, but higher pitch on the second might indicate
> stress to speakers of whatever other language.
>
> **Henrik
>
--
Sent from Gmail for mobile | mobile.google.com
Mark J. Reed <markjreed@...>