From: | Matthew Kehrt <matrix14@...> |
---|---|
Date: | Thursday, April 11, 2002, 2:37 |
If anyone can tell me, what the HECK does all that mean? I'm normally pretty good at following advanced conversations on the list, but that's just gibberish. -M Roger Mills wrote:> > John Cowan wrote: > > >Michael Poxon scripsit: > > > >> Surely all these instances are just assimilation of a nasal to a > following > >> homorganic stop, which explains why the versions with -m don't work; > > > >But they *do* work in Italian; the nasal is forced to be homorganic to > >the stop no matter what the nasal's nominal place of articulation is. > > That's true, but then, the only normal final nasal in Italian is /n/ (unless > memory is failing again). Same in Spanish, despite a few loan in /-m/, > which give some speakers problems, i.e. "álbum ~ álbun", or dialectally even > "álbung". > > Buginese, with only /-N/ assimilates it to a following vd. stop. > > And Engl., like Indonesian, has contrastive final nasals (more functional > load?), so we have to be more careful about assimilating them......(?) > > Nonetheless, Engl. fast speech rules seem clearly to allow assimilation, > though /m/ does seem to be a little resistant, with a tendency to insert a > [p] rather than assimilate-- > comfort ['cVmpfR=t] rather than ['cV__f@rt] (I disremember X-Sampa lab-dent. > m)
Tim May <butsuri@...> | |
Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |