Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE: Internetese deviancy - the definite article

From:I. K. Peylough <ikpeylough@...>
Date:Tuesday, July 27, 2004, 21:17
On Tue, 27 Jul 2004 12:09:39 -0500, David Barrow
<davidab@...> wrote:

>Gary Shannon wrote: >
<snip>
>>I still haven't figured out how the British decide to >>DROP "the" in so many odd places like "going to >>hospital" instead of "going to THE hospital." Does >>anybody know what the rule is for when to drop "the" >>in order to speak proper British? For example, does >>one say "I'm going to the city", or "I'm going to >>city"? >> >>Somehow, "going to university" makes "university" >>sound like a verb to me. "I'm going to university and >>then I'm going to sing, and if you don't watch out I'm >>going to hospital you right in the face." >> >>--gary >> >> >The basic idea is institutions used for their intended purpose >In hospital for treatment v in the hospital to visit a patient >In prison to serve a sentence v in the prison to speak to some prisoners >At school, at college, at university to study v at the school, at >college, at university for a party >At church for the service v at the church to repair the stained-glass >windows > >We say to, in(to) the city but to, in(to) town. > >David Barrow
* examples 1 & 2 have "in" vs. "in the" * examples 3 & 4 have "at" vs. "at the" (except that "the" seems to have been omitted before "college" and "university") 3 & 4 (minus the exception) are like American English. 1 & 2 in American English: 1. In *the* hospital for treatment v _at_ the hospital to visit a patient 2. In *the* prison to serve a sentence v _at_ the prison to speak to some prisoners so Britich "in the" becomes American "at the" and British "in" becomes American "in the". Note that 3 & 4 preclude an American to Britich rule! IKP

Reply

David Barrow <davidab@...>