Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Indika

From:Nikhil Sinha <nsinha_in@...>
Date:Monday, June 9, 2003, 12:20
Hi,

I do not have more than one sentence translation. I am trying to find a
suitable text. Almost the whole vocabulary is borrowed from Hindi and
Sanskrit. Its difficult to say, which is Hindi as all Hindi words are
ultimately from Sanskrit, sometimes in the same form and sometimes in a
little changed form. Here are some examples:
'house' is 'griha' in Sanskrit and it is 'ghar' in Hindi; the word 'griha'is
also used in Hindi
'reilgion/duty' is 'dharma' in both the languages
'bhasha' meaning language is common to both languages
There are countless other words common to both.

The rest words are either borrowed from English or they have been made up by
me.

Did you recognise the adj 'sundara' being borrowed from Sansk. 'sundara'?

Nikhil
----- Original Message -----
From: "Anthony M. Miles" <theophilus88@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Monday, June 09, 2003 10:15 AM
Subject: Re: Indika


> I'm Theophilus Habarakhe. I'm studying for a Classical Languages (Greek
and
> Latin) MA, but I'm also doing an independent course in Sanskrit. Indika is > what we call a Euroclone - but that's what most Conlangers start with
(mine
> metamorphosed into something entirely different). I like the adjective > 'sundara' . Do you have any more-than-one-sentence translations? Any > interesting grammatical points? Which bits of Indika are particularly > influenced by Hindi? > "commune id vitium est, hic vivimus ambitiosa > paupertate" > "this is our common fault; here we live in ostentatious poverty" > Juvenal, Satires 3.182-3 > > _________________________________________________________________ > Add photos to your e-mail with MSN 8. Get 2 months FREE*. > http://join.msn.com/?page=features/featuredemail