Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Beating the Dutch

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Monday, April 29, 2002, 18:13
Irina Rempt scripsit:

> And here am I thinking that "to go Dutch" meant "you pay for yours, I > pay for mine", the way that "a Dutch treat" means "een sigaar uit eigen > doos" (literally "a cigar from one's own box", you get a treat but you > have to pay for it openly or covertly).
No, both "going Dutch" and "a Dutch treat" describe the same event; the former phrase is derived from the latter, which is short for "going for a Dutch treat". Whether (within reason) the bill is split evenly, or each literally pays for his or her own exactly, is a fine point that is below the radar for this idiom. The fundamental point is that in a "treat", one party pays for the other; in a "Dutch treat" this does not happen. I take it that this is not about greediness per se, but rather stinginess. Basically the view that one commercial, sea-trading country is going to take of the other. -- John Cowan <jcowan@...> http://www.reutershealth.com I amar prestar aen, han mathon ne nen, http://www.ccil.org/~cowan han mathon ne chae, a han noston ne 'wilith. --Galadriel, _LOTR:FOTR_