Re: Creative ways to form relative clauses?
| From: | Carsten Becker <carbeck@...> | 
|---|
| Date: | Monday, December 22, 2008, 23:28 | 
|---|
Hi Daniel,
Since everyone else who reads the list actively at the moment has
described how their conlang handles relative clauses, here is how my
conlang Ayeri does it:
The relative pronoun is 's-', which becomes just 'si' when the relative
clause is immediately following its head, or it gets inflected like
other nouns when the relation is made explicitly clear:
   Le kradyang ayon. Ang harisaya yas tamala.
   Le krad-yang ayon-Ø. Ang harisa-iya-Ø yas tamala.
   PATFOC hate-1s.AGT man.FOC || AGTFOC hit-3s.m.FOC 1s.PAT yesterday
   'I hate the man.' 'He hit me yesterday.'
   Le kradyang ayon si ang harisaya yas tamala.
   Le krad-yang ayon-Ø si-Ø ang harisa-iya-Ø yas tamala.
   PATFOC hate-1s.AGT man.FOC REL.Ø AGTFOC hit-3s.m.FOC 1s.PAT yesterday
   'I hate the man that he hit me yesterday.'
   ... sas ...
   ... s-as ...
   ... REL.PAT ...
However the relative pronoun can carry two case markers for extended
expressions like this:
   Le kredyang ayon sisā ang məsundalāy pangisley-ikan.
   Le kred-yang ayon-Ø si-Ø-(i)sā ang mə-sundala-ay pangis-ley=ikan.
   PATFOC hate-1s.AGT man.FOC REL.Ø-CAU AGTFOC PST-lose-1s.FOC
money.PAT-much
   'I hate the man due to whom I lost much money.'
   ... sassā ...
   ... s-as-(i)sā
   ... REL.PAT-CAU
No restriction is made according to which relation can be relativized,
though I might consider that for dialects, once I get to work out some
diachronics.
Regards
Carsten
--
Ang ming sungva baloybenungley nā ya:
http://benung.nfshost.com/