Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Foreign names in conlangs (was Re: Butchered Foreign Names)

From:Yoon Ha Lee <yl112@...>
Date:Friday, September 8, 2000, 1:28
On Fri, 8 Sep 2000, =?iso-8859-1?Q?J=F6rg?= Rhiemeier wrote:

> It is still somewhat popular to translate names into Nur-ellen, as long > their meaning is clear. Thus, "Smith" becomes _Angdan_ and "Brown" > becomes _Barn_.
<rueful look> I know the "Ha" in my name refers to summer heat or something, which I think must've been wishful thinking on my parents' part since I was born in *January* (but in Houston, so maybe it was that hot?), but I can't remember what "Yoon" stands for.
> First names are either left untranslated or matched to the commonly used > version of the name, so "Andrew Smith" would become either _Andru > Angdan_ (1st name untranslated) or _Andras Angdan_ (matched to the > common form). > Untranslated names are carefully rendered as faithful as possible > because the Elves *hate* to butcher names. They are turned off enough > by the way other people tend to mangle *their* names (especially the > front rounded vowels occasionally occuring in their language often end > up as just about anything else...), and they think they ought not do to > other languages what they don't want others to do to their language.
:-) An attitude I agree with, though I regret to say that I never did get my friend Agnieszka's name right. :-( YHL