Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Becoming triconsonantal, was: 'Arabiiya

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Monday, November 26, 2001, 7:39
En réponse à Vasiliy Chernov <bc_@...>:

> > I'm happy to hear that. Keep me informed :) >
He he, given my job, Dutch classes and the fact that I have a life :))) , I wasn't able to advance much on Itakian, and Arabo-Romance will come after I've been able to do at least one translation in Itakian (I'm a little fed up with all my projects which end up as grammars without words). So it'll take a while before I rework on Arabo-Romance (especially since I intend to evolve it like a natural language, that's to say with sound changes from Classical Latin).
> > As for the syllable structure, it's easy: CV(C) :) >
My plan is to transform the (S)C(C)V(V)(C) (or so :)) ) structure of Latin into CV(C) with possible CC ends. I already have some funny sound changes sure, like dissimilation acting in the cluster /mn/ producing /bn/ :))) .
> But do you plan for any Arabic-like alternations? I sort of can't > imagine > an agglutinative version of Arabic :) >
Well, I'm not sure how it will get, but one thing is sure is that it's get a prefix-based conjugation in the present, like Arabic (based on subject pronouns of Latin), and suffix-based in the past, also like Arabic (based on the perfect endings). The subjunctive and future will probably collapse into a single subjunctive. As for nouns, I intend to simplify the declinations to have something like the ones of Classical Arabic (I'm even gonna get a tanwiyn from suffixed Latin "un(us)" :))) ) As a whole, Arabo-Romance will look like Arabic made of Latin roots, but without much of the vowel alternations and a weaker sense of the root. Arabic is quite agglutinating in fact, especially in the verbal structure.
> > It would be really helpful to have an electronic wordlist with > lengths, > even without translations. >
True, the translations I can always find in my little dictionnary of Latin, which unfortunately doesn't display the length marks consistently.
> >Descending a Romance lang > >from Classical Latin may seem artificial, > > No, I don't think so. It only means that your lang got split before > some common (West-) Romance innovations. >
The difficulty being to explain the split. My idea is of a group of Romans (mostly men) leaving Rome for some reason (maybe at the end of the Republic) and ending up around *here*'s Medina or Mecca. Details still unknown.
> > Yes, Sardinian is a good example here. >
I'm still wondering how Sardinian could evolve like that. Was is so much isolated from other countries?
> >And of course, somebody who could explain me what the stress > >patterns are in Arabic > > It's easy: exactly like in Latin (but tanwins and other short-vowel > endings > are deleted *after* applying the rule; OTOH, no reservations > associated > with syllable boundaries, since a syllable can begin only with one > consonant; article, prepositions etc. are kept apart, except in > pronominal > forms). > > >(take Modern Classical Arabic, not dialects, so that I > >can consider that it's not far from the stress pattern of Arabic in > the > >time of > >Mahomet or before). > > Hm... this is a bit more difficult. I tried to read some pre-Islamic > rhymed poetry, and my impression was that accentuation rules may have > differed. But what's the problem? Anyway, the accent was > non-phonological, > entirely depending on segments. >
Thanks. This will help me. Christophe. http://rainbow.conlang.free.fr Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.

Reply

John Cowan <cowan@...>