Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Terkunan revision (adding a lot of Rhodrese)

From:Henrik Theiling <theiling@...>
Date:Wednesday, October 10, 2007, 13:22
Hi!

Shoot!  I wanted to work.  And now your post.  I *must* answer
*now*. :-))))

Benct Philip Jonsson writes:
> Henrik Theiling skrev: >... > > a) I unified the demonstrative pronouns _kul_ 'this' and > > _kus_ 'that' into only one, _kul_ 'this; that'. > > Further adverbs may be used to clarify, if necessary > > (but due to limited lexicon, those do not yet > > exist...). > > Assuming that these may be from HÎC and ILLÁC you might > end up with _kulí_ and _kulá_. I don't know what you think > of accent marks for Terkunan; ... >...
The stress is totally regular so far -- otherwise, this seems like what I had in mind, yes. The only difference would be that the words would not melt together, but 'here' and 'there' would stay separate words. I'll keep your post for later consideration when I make those words. Currently, I am struggling whether I really need the distinction between 'here' and 'there'. If 'this' and 'that' is missing...
>... > > This helps my German brain when translating into > > Terkunan... > > I guess _dieses_ has gone out of spontaneous usage, but hasn't > it been replaced by _das hier_ vs. _das da_ rather than just > merge into _das_?
Colloquially, 'das da' can be used emphatically even for 'das hier' -- e.g. when you ask 'Das da oder das da?' for 'This one or that one?'. Must sound quite strange to speakers of languages that actually distinguish 'this' and 'that' strictly. Further, without emphasis, I'd say 'das' is used most often. But of course, 'das hier' is not missing at all, but just not as frequent. At least, all this is my impression.
>... > > b) I unified the relative pronoun _ki_ and the > > interrogative _ke_ into _ke_. > > I'd expect relative _ke_ and interrogative _ki_. > > The Romance thing to do would be to have no distinction > between relative and interrogative, but have _ki_ for > animates/humans and _ke_ for inanimates/nonhumans.
I considered this, but a single 'ke' won.
>... > Or pronominal _ki_ 'which/who' and conjunction _ke_ > 'dass/that'. That would seem to me an important and sensible > distinction to make.
Why?
>... > But then you have Spanish _aquí_ in the mixer too, which may become > Terkunan _ki_. Which means that under (a) above you might get > _kul-ki_ and _kul-la_ -- might this analogize to _kul-ka_ as if < > ECCU'LLE ECCU HAC. To practically have _kul_ + _a_ vs. _kul_ + k + > i_ IMHO calls for an analogic _kul-ka_! Cf. It. _qua_ 'dort' (Meyer- > Lübke #3965).
Noted for later consideration! :-)
>... > Have you considered putting the main onus of distinguishing > number on the article?, as modern French does and as I've > found Rhodrese to do to no small degree.[^1] You might have > a system like > > | Indefinite Definite > | > | Singular un kan le kan > | > | Plural kan li kan >...
The article is not mandatory in Terkunan. Of course, that's no reason not to put the number distinction there, it would just mean that number might go unmarked in many cases. I might consider this indeed because currently, plural markers drop when you add numbers. And it might look better to have kan 'the dog; the dogs; a dog; one dog; dogs' le kan 'the dog' lez kan 'the dogs' un kan 'a dog, one dog' nez kan < un+z with normal special contraction rules for 'un' (or would it be 'nuz'?) 'dogs' do kan 'two dogs' This looks probably looks more regular than the current system: kan 'the dog; a dog' kans 'the dogs; dogs' le kan le kanez un kan un kanez do kan -- a bit strange Right? Because then, number is always marked at the same place. The only thing that remains would be the 1st and 2rd p. pronouns: mi ~ miz no ~ noz tu ~ tuz vo ~ voz tor ~ torz What about 'the two of us'? Currently 'mi do' (not 'miz do'). This might still be ok, don't you think? Your idea of suppetive 'mi' ~ 'no', 'tu' - 'vo' is tempting. For some reason, even if I avoid French actively (I don't like the sound of it), Terkunan grammar becomes Frenchish, it seems. I noticed recently, too, when I made a change I forgot now.
>... > Old French and Old Spanish had forms like _uns_ and _unos_ > meaning 'some, einige', and I thought it be a nice touch for > at least some Romconlang to develop plural indefinite > articles from them. >...
Terkunan has them, too. :-) I like 'unos'.
>... > I'm a bit worried about _one_ as an indefinite article form, > as it must look silly to English speakers, but I can't make > myself believe a stress-change ÚNA > UNÁ and then > _na_ > to be realistic. The U of UNA used to be long after all, > unlike the I of ILLA. >...
I have the same merger in Terkunan (as many languages). You'd still be able to add phrase stress to the number, as in German. (Ok, ok, colloquial German does distinguish _ne_ /n@/ 'a' vs. 'eine' /'?aIn@/ 'one'.)
> As for the gender syncretism in the plural: if German and > Russian can do it, so can Rhodrese. The corresponding > pronouns have a case distinction too: > > | Masc. Fem. Plur. > | > | Nom. el elle il (_ll_ /l\`/) > | Acc. le la li > | Dat. leu lai laur >...
Note that Sicilian/Calabrese dialects merged noun plurals when they merged all unstressed vowels into /a i u/. You now have three regular declension classes: sg. pl. -u -i -a -i -i -i I am not sure about the pronouns, though. I *think* it has: f.sg. idda _dd_ = /d\`/ m.sg. iddu pl. iddi So there would be your Romance natlang that does it.
>... > Since you have _es/fu_ you are not totally averse to > suppletion, and the Romance thing to do would be to have _su > kan_ for 'his/her dog'.
There is *also* _se kan_ in Terkunan for 'his/her dog', but it is restricted to reflexive usage (Swedish 'sin bil' vs. 'hans bil').
>... > > namely the perfect participle _fut_ instead of the > > regular _esat_. > > > > The reason for this is that I found _esat_ really > > ugly. > > Really, and I guess you know that everyone will be thinking > of FUTUTUS/A!
'Everyone' might be an exaggeration.. :-) *_futus_ is the basis for that participle in Þrjótrunn and in Terkunan. An analogical reconstruction of _futurus_, of course. BTW, the regularly derived past tense according to my GMP would have been 'fi' (like Romanian). Maybe I'll use 'es' - 'fi' - 'fut'. But I also like 'fu'. We'll see.
>... > I spotted a typo there, I think: > >... > That should be /o: U/ > /o/ if I'm not wholly mistaken.
Oops, of course. Thanks for spotting it.
> BTW I've lost my source for the Corsican system. Any help to > come up with a citeable source will be greatly appreciated! >..
I haven't worked on Corsian yet, so I'll also be interested. :-) **Henrik